Publicado el Deja un comentario

No, mi hijo no os lo doy Reinhard Mey y amigos




Nein, meine Söhne geb ich nicht

Ich denk‘, ich schreib‘ euch besser schon beizeiten
Und sag‘ euch heute schon endgültig ab.
Ihr braucht nicht lange Listen auszubreiten,
Um zu sehen, daß ich auch zwei Söhne hab‘.
Ich lieb‘ die beiden, das will ich euch sagen,
Mehr als mein Leben, als mein Augenlicht,
Und die, die werden keine Waffen tragen,
Nein, meine Söhne geb‘ ich nicht!
Nein, meine Söhne geb‘ ich nicht!

Ich habe sie die Achtung vor dem Leben,
Vor jeder Kreatur als höchsten Wert,
Ich habe sie Erbarmen und Vergeben
Und wo immer es ging, lieben gelehrt.
Nun werdet ihr sie nicht mit Hass verderben,
Keine Ziele und keine Ehre, keine Pflicht
Sind‘s wert, dafür zu töten und zu sterben,
Nein, meine Söhne geb‘ ich nicht!
Nein, meine Söhne geb‘ ich nicht!

Ganz sicher nicht für euch hat ihre Mutter
Sie unter Schmerzen auf die Welt gebracht.
Nicht für euch und nicht als Kanonenfutter.
Nicht für euch hab‘ ich manche Fiebernacht
Verzweifelt an dem kleinen Bett gestanden,
Und kühlt‘ ein kleines glühendes Gesicht,
Bis wir in der Erschöpfung Ruhe fanden,
Nein, meine Söhne geb‘ ich nicht!
Nein, meine Söhne geb‘ ich nicht!

Sie werden nicht in Reih‘ und Glied marschieren
Nicht durchhalten, nicht kämpfen bis zuletzt,
Auf einem gottverlass‘nen Feld erfrieren,
Während ihr euch in weiche Kissen setzt.
Die Kinder schützen vor allen Gefahren
Ist doch meine verdammte Vaterpflicht,
Und das heißt auch, sie vor euch zu bewahren!
Nein, meine Söhne geb‘ ich nicht!
Nein, meine Söhne geb‘ ich nicht!

Ich werde sie den Ungehorsam lehren,
Den Widerstand und die Unbeugsamkeit,
Gegen jeden Befehl aufzubegehren
Und nicht zu buckeln vor der Obrigkeit.
Ich werd‘ sie lehr‘n, den eig‘nen Weg zu gehen,
Vor keinem Popanz, keinem Weltgericht,
Vor keinem als sich selber g‘radzustehen,
Nein, meine Söhne geb‘ ich nicht!
Nein, meine Söhne geb‘ ich nicht!

Und eher werde ich mit ihnen fliehen,
Als dass ihr sie zu euren Knechten macht,47
Eher mit ihnen in die Fremde ziehen,
In Armut und wie Diebe in der Nacht.
Wir haben nur dies eine kurze Leben,
Ich schwör‘s und sag‘s euch g‘rade ins Gesicht,
Sie werden es für euren Wahn nicht geben,
Nein, meine Söhne geb‘ ich nicht!
Nein, meine Söhne geb‘ ich nicht!
https://lyricstranslate.com

  1. endgúltig – definitivamente
  2. das Augenlicht – la vista
  3. der Knecht – el criado
  4. der Popanz – el títere
  5. das Weltgericht – el tribunal del mundo
  6. der Befehl – la orden, el mandamiento
  7. schwören – jurar
  8. die Erschöpfung – el cansancio
  9. ausbreiten – extender, ampliar
  10. der Ungehörsam – la desobediencia
  11. das Kanonenfutter – la carne de cañon
  12. die Unbeugsamkeit – la indocilidad, la inflexibilidad

Criar a niños pequeños con más autoestima, confianza y resiliencia: Guía para padres. Aprenda los 6 errores comunes de evitar y las 9 estrategias … un niño seguro de sí mismo

A través de esta guía, podrá:

  • Entender por qué todo lo que ha hecho hasta ahora no ha sido suficiente para fomentar la confianza y la autoestima de sus hijos, y qué debería hacer en su lugar para apoyarlos de forma adecuada
  • Evitar que sus hijos se aíslen socialmente y ayudarles a hacer amigos sin agobios ni intromisiones
  • Averiguar la manera más eficaz de enseñarles a manejar las decepciones😣😣😣 y a no ser demasiado autocríticos y perfeccionistas, haciéndoles saber que el fracaso forma parte del camino
  • Transmitir el sentido de la resiliencia que les permitirá salir de cualquier situación combatiendo el sentimiento de impotencia e indecisión
  • Descubrir los errores más comunes que NO💣💣💣 debe cometer si no quiere minar la autoestima y el equilibrio emocional de su hijo
  • 10 estrategias😉 para ayudar a su hijo a desarrollar su autoestima y una mentalidad de crecimiento, con herramientas y actividades que podrán hacer juntos para mejorar la comunicación, la capacidad de resolver problemas y aumentar su autoestima
  • 7 trucos psicológicos que también utilizan los expertos para ayudar a los niños a desarrollar una sólida resiliencia y una sana autoestima que les acompañará durante su crecimiento y les preparará para ser adultos brillantes
Publicado el Deja un comentario

Paso a paso se avanza, el futuro ya llegará

Pequeños textos en alemán y nueve palabras de vocabulario

Großmutter hat mir mal Rat gegeben:
In schwierigen Zeiten, geh in kleinen Schritten.
Tu, was du tun musst,
aber einen nach dem anderen.
Denke nicht an die Zukunft,
nicht einmal darüber,
was morgen passieren könnte.
Spüle das Geschirr, wische den Staub,
schreib einen Brief, mach dir etwas Leckeres zu essen.
Siehst du?
Du machst Schritt für Schritt weiter.
Mach einen Schritt und ruh dich aus.
Siehst du?
Du machst Schritt für Schritt weiter.
Mach einen Schritt und hör auf.
Ruh dich aus.
Gratuliere
dir, noch einen Schritt,
dann noch einen.
Du wirst es nicht merken,
aber deine Schritte werden immer größer.
Und die Zeit wird kommen,
in der du an die Zukunft denken kannst,
ohne zu weinen.
(Elena Mikhalkova, – Das Zimmer der alten Schlüssel)
Fotograf unbekannt,
https://t.me/FreigeistMidgardAlteW

woman showing her phone to a teenage girl
Abuela y nieta Photo by Anastasia Shuraeva on Pexels.com
  1. Die Großmütter – la abuela
  2. Der Rat – el consejo
  3. schwierig – difícil
  4. Der Schritt – el paso
  5. Die Zukunft – el futuro
  6. denken – pensar
  7. Das Geschirr – la vajilla
  8. Der Staub – el polvo
  9. lecker – sabroso
Publicado el Deja un comentario

La inversión más memorable.

Pequeños textos en alemán y 9 palabras de vocabulario

  1. kaufen – comprar
  2. hielten – sostener
  3. das Weingut – la bodega
  4. verkaufen – vender
  5. denkwürdig(adj.) – memorable
  6. dumm (adj.) – estúpido, tonto
  7. die Anzahlung – anticipo, primer pago
  8. das Geld – el dinero
  9. der Übersetzer – el traductor
Publicado el Deja un comentario

Signos de puntuación en alemán

  • (.) der Punkt – el punto
  • (,) das Komma – la coma
  • (:) der Doppelpunkt – los dos puntos
  • (-) der Gedankenstrich – el guion
  • (/) der Schrägstrich – la barra
  • (?)  das Fragezeichen – el signo de interrogación
  • (!) das Ausfrufezeichen . el signo de adminración
  • (…) die Fortführungspunkte – los puntos suspensivos
  • (” “) die Anführungszeichen – las comillas
  • ( () ) die Klammern – los paréntesis 
Publicado el Deja un comentario

Mensaje oscuro

 

Catherine Shepherd gehört zu den erfolgreichsten Thriller-Autoren Deutschlands.

 

Wenn du seine Botschaft liest, hat das Spiel begonnen!

Rechtsmedizinerin Julia Schwarz traut ihren Augen nicht. Eigentlich soll sie eine junge Frau obduzieren, die durch einen Stromschlag in der Badewanne ums Leben kam. Doch sehr schnell erweist sich der vermeintliche Unfall als Mord. Schlimmer noch, der Täter hat eine verschlüsselte Botschaft im Körper seines Opfers hinterlassen. Sie enthält eine Aufgabe, die Julia nicht lösen kann und an der auch Kriminalkommissar Florian Kessler verzweifelt. Fest steht nur eines: Wenn sie die Antwort nicht bald finden, wird eine weitere Frau sterben. Fieberhaft versucht Julia, das Rätsel zu entschlüsseln. Aber der Killer treibt ein hinterhältiges Spiel und lockt sie in eine Falle. Er zwingt Julia, über Leben und Tod zu entscheiden.

Catherine Shepherds neuer Thriller nimmt Sie mit in die perfide Welt eines Serienkillers, der nichts anderes will als spielen.

Publicado el Deja un comentario

Una tonelada de material pìrotécnico de Polonia a Berlin sin papeles

Origen: Eine Tonne Knaller aus Polen sichergestellt – keine Papiere | GMX

Der Fahrer habe die verschiedenen Feuerwerkskörper mit einem Gewicht von 1133 Kilogramm ohne die nötige Erlaubnis aus Polen in Richtung Berlin transportiert, wie eine Sprecherin des Zolls am Freitag sagte.

Photo by Pexels on Pixabay

Vocabulario – Der Worschatz

  1. der Fahrer – el conductor
  2. der Knaller – el petardo – petard
  3. sicherstellen – incautar – confiscar
  4. das Gewicht – el peso – el pes
  5. der Zoll – la aduana – la duana
  6. die Sprecherin – la portavoz – la portaveu
  7. nötig – necesario – necesari
  8. die Erlaubnis – el permiso – el permis
  9. die Richtung – la dirección – la direcció
Publicado el Deja un comentario

Asesinatos en la costa – alemán

Abgründig, raffiniert und norddeutsch – die neue Serie von der Krimiküste

Herbst auf der Nordseeinsel Amrum. In einer stürmischen Nacht stirbt ein alter Mann, kopfüber aufgehängt am Quermarkenfeuer, dem kleinen Inselleuchtturm. Auch seine Frau wird brutal ermordet aufgefunden. Die Ermittlungen übernimmt Hauptkommissar John Benthien von der Flensburger Kripo. Benthien hat in seiner Dienstzeit schon viele grausame Fälle bearbeitet, doch dieser übertrifft alle. Wer steckt hinter dem Doppelmord? War es ein Racheakt?

Der Kommissar und sein Team tappen im Dunkeln – bis sie auf zwei Ereignisse stoßen, die weit in der Vergangenheit liegen.

In der Bundesrepublik Deutschland ist die Kriminalpolizei (umgangssprachlich: „Kripo“)

Vocabulario – der Wortschatz

  1. der Racheakt – el acto de venganza
  2. tappen , im dunkeln tappen – andar a tientas
  3. stürmisch – tormentoso,a
  4. ermorden – asesinar
  5. die Dienstzeit – el tiempo de servicio
  6. übertreffen  – superar a algo,alguien,…
  7.  stecken … hinter – estar detrás
  8.  stoßen – empujar
  9. das Ereignis – el acontecimiento
Photo by _freakwave_ on Pixabay
Publicado el Deja un comentario

El rábano picante, la penicilina de Baviera

Meerrettich – Das Penicillin der heimischen Superfoods

In Süddeutschland ist Meerrettich als Kren und sogar als „bayerisches Penicillin“ bekannt.Der Meerrettich mit seinen Senfölen bekämpft erfolgreich Bakterien und Pilze in unserem Körper. Als wohl ausergewöhnlichste Wirkungsweise von Meerrettich gilt seine antimutagene Wirkung , er schützt unsere DNA. Medizin heute

Vocabulario, der Wortschatz

  1. der Meerrrettich, der Kren – el rábano picante
  2. heimisch – doméstico, casero
  3. das Senföl – el aceite de mostaza
  4. bekämpfen – combatir
  5. bekannt – conocido
  6. außergewöhnlich – extraordinario, magnífico
  7. die Wirkungsweise – el modo de acción
  8. der Pilz – la seta, el hongo
  9. schützen – proteger

Armoracia rusticana, conocida comúnmente como rábano rusticanorábano de caballo o rábano picante o raíz picante, es una planta perenne de la familia de las Brassicaceae, en la que se incluyen la mostaza y las coles.

La mostaza de Alemania se hace con raspaduras de raíz, es muy fuerte pero digestiva.3

Fuente: Wikipedia

Publicado el Deja un comentario

Querer ser feliz

 

 

 

Wer glücklich sein will, braucht Mut! Mut zur Veränderung, Neue Brücken zu bauen, alte Pfade zu verlassen und neue Wege zu gehen.

– Unbekannt

Vocabulario – der Wortschatz

  1. glücklich – feliz
  2. brauchen – necesitar
  3. der Mut – la valentía, el coraje
  4. die Veränderung – el cambio
  5. die Brücke – el puente
  6. der Weg – el camino
  7. der Pfad – el camino, la senda
  8. verlassen – abandonar algo, alguien
  9. gehen – ir, andar
Publicado el Deja un comentario

Los precios del mercado nos empujan a viajar en avión en lugar de en tren

Hay científicos que evitan dentro de lo posible viajar en avión y así lo recomiendan a los demás en pro de ayudar a conservar nuestro medio ambiente. Pero como se ve en este tweet en alemán los precios de mercado no contribuyen a la labor.
Para el twitero viajar a Colonia el cuesta 30€ si lo hace en avión, 70 si lo hace en tren y si es cliente habitual del tren y tiene una tarjeta multiviaje le costará solo 50€.
Políticos, sociedad y mercado no escuchan a los científicos que nos advierten del cambio climático, todos siguen con su puto rollo.

der Wortschatz – el vocabulario

  1. das Kind – el niño
  2. fragen – preguntar
  3. der Eisbär – el oso polar
  4. der Zug – el tren
  5. der Flug – el vuelo
  6. zeigen – mostrar
  7. mögen, möchte – querer
  8. warum – porqué
  9. einfach – sencillamente

Deutsche Bahn ( La compañía de ferrocarriles alemana)

Hay científicos que abogan por reducir personalmente el viajar en avión

“Baureihe 120”by Profilbesitzer is licensed under CC BY-SA 2.0